初入陪同翻譯這一領域的譯員來說,或多或少都會在工作中犯一些錯誤,那么意大利語陪同翻譯過程中有哪些禁忌呢?
首從,對意大利語陪同翻譯員的專業要求有哪些?
成為一名出色的翻譯員最重要的就是要具備良好的服務意識和強烈的責任心,不用言語沖擊客人,對自己的客戶負責。與此同時,譯員掌握一口流利的口語是工作的基礎,發音需要純正,還要有較好的表達能力和思維方式,能夠流利地與客戶進行交流和對話,準確翻譯客戶的需求。具有良好的素質也是必要條件之一,在服務客戶的同時要能夠展現出良好的服務意識及自我修養。
其次,翻譯過程中需要注意哪些事項呢?
1、切忌打無準備的仗
陪同譯員在接到任務之后,一定要對活動的內容有所了解,對所涉及領域的專業詞匯、術語要準備充分。此外,還要了解外商國家的文化背景、禁忌、飲食習慣有所了解。這樣可以使你的陪同翻譯工作進行的更加順利,也可以讓你們擁有更多的共同話題。
2、切忌穿著不當
陪同譯員要注意什么場合要穿什么服裝,不能穿太過暴露的衣服。重要的場合,需要穿正裝。
3、切忌不懂角色轉換
現在懂得英語的中國人越來越多,在進行交流的時候,可能暫時就不需要你來做翻譯。這讓陪同譯員覺得自己的存在感極低,但這時也不用灰心,注意此時要對自己的角色做出靈活的調整。例如,幫助自己的客戶進行打理和善后的事情,輕輕松松變身小助理。